Japonya’da Türkoloji okuyan üniversite öğrencileri, değişim bursu programıyla Türkiye’ye seyahatleri öncesi Mehmet Akif Ersoy’un dizelerini ezberliyor.
Değişim programıyla bir müddetliğine Türkiye’ye gitmeye hazırlanan öğrenciler, Türkçe öğrenmeye yönelik kanılarını AA muhabirine aktardı.
“Kelimeleri çok güçlü”
Öğrendiği kadarıyla Türkçe konuşmayı tercih eden üniversite 3. sınıf öğrencisi Yuto Korenaga, daha evvel hiç duymadığı Akif’i, “şiir ezberleme” vesilesiyle tanıdığını söyledi.
Yuto, “Mehmet Akif’in Japonlar şiiri hüzünlü. Osmanlıca sözleri anlamamız sıkıntı. Ezberlemek için iki hafta pratik yaptık, sözleri çok güçlü.” dedi.
Akif’in şiiri, “iki ülkenin benzerliklerini göstermek için kaleme aldığı” iddiasında bulunan Yuto, yaz devrinde gideceği Türkiye’de lisan tahsilini pekiştireceğini belirtti.
“Şiiri okurken ‘Türkler Japonları seviyor’ diye düşündüm”
Türkoloji öğrencisi Saki Tahara da “Japonlar” şiirinde cümleleri birinci bakışta anlayamadığını lakin “Osmanlıca sözlerde zorluk çekse de şiiri beğendiğini” söyledi.
Ezberlemek için iki hafta çabaladığı şiirin, “Türklerin, Japonlara olan sevgisini gösterdiğini” lisana getiren Saki, okudukça ve sözlerin manalarını araştırdıkça şiiri anladığını belirtti.
Saki, “Bazı sözler, ‘alçak gönüllülük’ üzere sözler güç geldi. Birkaç kez alıştırma yaptım. Şiiri okurken ‘Türkler Japonları seviyor’ diye düşündüm.” tabirini kullandı.
İki yıldır Türkçe çalıştığını ve eğitim görmek gayesiyle eylülde Ankara’ya gideceğini belirten Saki, Türkçeyi uygun konuşabilmek için çok çalışmak gerektiğini söyledi.
Türkiye’de yaşayan arkadaşlar edindiğini ve telefonla konuşarak alıştırma yaptığını anlatan Saki, Türkiye’de denizi ve İzmir’i çok merak ettiğini lisana getirdi.
“Türklerle sohbet ederken bu şiiri okumak istiyorum”
Oya Çihiro da birinci defa duyduğu Akif’in Türk halkı için değerini öğrendiğini belirterek, “Japonlar şiirini okuduğumda Türkiye’yi daha yakın hissediyorum.” dedi.
Öğretmeni vasıtasıyla Osmanlıcayı anlayabildiğini kaydeden Oya, “cümle sonlarındaki kafiyelerle Akif’in şiirinin hissini hissedebildiğini” kaydetti.
Yaz mevsiminde gideceği Türkiye’de bu şiiri sık sık tekrar etmek istediğini söz eden Oya, “Türklerle sohbet ederken bu şiiri okumak istiyorum. Bu yüzden öğrenmek ve ezberlemek istedim, unutmamak için pratik yapmak istiyorum.” dedi.